Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: манга (список заголовков)
21:14 

Сёнен-ай или яой?

Der Vogelfänger bin ich ja, Stets lustig, heißa hoppsassa! Ich Vogelfänger bin bekannt Bei Alt und Jung im ganzen Land./// В саду две курицы съели крокодила.
Вот почему-то очень многие определяют "Песню ветра и деревьев" как сёнен-айчик и даже дело с ней иметь отказываются. При том, что я бы ни за что не поставила рейтинг ниже НЦ-17, а то и выше. Там вполне есть секс, и немало, и порой грубый, кроме того, там кровища и насилие тоже есть, хоть и в прошлом переводе они выцензурены. Не хватает только одного - собственно, прорисовки половых органов. Но Ута и без того... хм... рейтингова и тяжела к восприятию. Ну так почему же это еще сёнен-ай? Я, конечно, фигово разбираюсь в этом разделении, но...
Кто читал, скажите, что думаете, пожалуйста.

@темы: манга, Все только и делают, что теряют книги, песня ветра и деревьев

23:45 

Der Vogelfänger bin ich ja, Stets lustig, heißa hoppsassa! Ich Vogelfänger bin bekannt Bei Alt und Jung im ganzen Land./// В саду две курицы съели крокодила.
Искала я Розмарина из Уты, ну, захотелось. Чем дальше в лес, тем он мне больше нравится. Несмотря на то, что это самый заглюченный персонаж вообще. Ну так вот, гугл в помощь. Искала по-японски. Нашла... Евгения Плющенко. Под одеялом и с баранками. И еще в форме.

@темы: Кладовая Плюшкина, Все только и делают, что теряют книги, манга, песня ветра и деревьев

12:25 

И снова о переводе.

Der Vogelfänger bin ich ja, Stets lustig, heißa hoppsassa! Ich Vogelfänger bin bekannt Bei Alt und Jung im ganzen Land./// В саду две курицы съели крокодила.
Бывают переводы - как зеркало. Просто берешь и переводишь. Находишь слово, вставляешь, пишешь то же самое по-русски.
Бывают переводы - как чаща. Продираешься сквозь незнакомую сложную лексику, пытаешься все это совместить, пишешь.
А бывают - как большой поток. Все понимаешь, текст сливается с музыкой повествования и несет тебя в экскурсию на большой печеньке по молочным берегам. А ты только пытаешься хоть как-то грести, сообразить, как же эта простая и понятная мысль будет по-русски звучать...

@темы: профессиональное, манга, Штудирен, сканлейт

14:14 

Про "Песню ветра и деревьев"

Der Vogelfänger bin ich ja, Stets lustig, heißa hoppsassa! Ich Vogelfänger bin bekannt Bei Alt und Jung im ganzen Land./// В саду две курицы съели крокодила.
Попадись мне в руки Такэмия Кэйко, я обязательно спросила бы ее, зачем делать мангу с совершенно жуткой, пугающей, далекой от разговорной жизни лексикой, и в то же время подписывать чтения иероглифов хираганой, как в детских книжках. Вот оно - настоящее лицо раннего сёдзё!

@темы: песня ветра и деревьев, манга, Все только и делают, что теряют книги, сканлейт

19:07 

Ледяной лес.

Der Vogelfänger bin ich ja, Stets lustig, heißa hoppsassa! Ich Vogelfänger bin bekannt Bei Alt und Jung im ganzen Land./// В саду две курицы съели крокодила.
Что-то Сайто Тихо на этот раз разошлась - вышел восьмой том Ледяного Леса (у меня пока семь), и это, судя по всему, еще не конец. А ведь когда вышел первый том, три года назад, я не знала, на что подписалась...

@темы: Кладовая Плюшкина, Дайри-юзер - это не принадлежность к пользователям сервера, это половое самоопределение, манга, сканлейт

20:10 

Спойлерю по Айс Форесту.

Der Vogelfänger bin ich ja, Stets lustig, heißa hoppsassa! Ich Vogelfänger bin bekannt Bei Alt und Jung im ganzen Land./// В саду две курицы съели крокодила.
А в пятом томе "Ледяного леса" они собираются танцевать под самую русскую мелодию по мнению рекламщиков - "Половецкие пляски". Ну знаете, была где-то в рекламе кваса недавно...
Икается, как говорит один товарищ.

@темы: манга, Все только и делают, что теряют книги, сканлейт

19:59 

Der Vogelfänger bin ich ja, Stets lustig, heißa hoppsassa! Ich Vogelfänger bin bekannt Bei Alt und Jung im ganzen Land./// В саду две курицы съели крокодила.
Я бы не сказала, что я полностью считаю это эффективной мерой, но не поддержать коллегу не могу. Прислушайтесь, пожалуйста.

03.12.2009 в 11:18
Пишет [J]Usagi Rozenkreuz[/J]:

Финита ля комедия!
Доброе утро, дорогие читатели! В связи с тем, что наши переводы без нашего разрешения и ведома, даже несмотря на просьбы убрать, продолжают выкладываться на другом сайте, мы, вместе с другими сканлейторскими командами, останавливаем все свои проекты и объявляем забастовку. Мы обойдёмся без извинений и прилюдных покаяний, пусть просто уберут наши переводы со своего сайта. Ридманга была неоднократно предупреждена об этом, но наши переводы до сих пор лежат у них на сайте. Их обещания на главной странице трудно расценивать иначе, как попытку потянуть время и обелить себя, после всего, что они наговорили сканлейтерам. Переводы не наши? Мы не имеем на них права? Прекрасно, тогда их вообще больше не будет. Обращаемся к нашим читателям - вы хотите, чтобы наши переводы остановились навсегда? Не надо отвечать нам, отвечайте им.

URL записи

@темы: НАТЕ, Все только и делают, что теряют книги, сканлейт, манга

16:29 

Обращение к читателям манги.

Der Vogelfänger bin ich ja, Stets lustig, heißa hoppsassa! Ich Vogelfänger bin bekannt Bei Alt und Jung im ganzen Land./// В саду две курицы съели крокодила.
Дорогие читатели сканлейт-манги! Наверное, вы уже замечали, что многие сканлейт-сайты закрываются или приостанавливают свои проекты по причине воровства манги. Что такое воровство? Это когда манга со сканлейт-сайтов переносится в сайты-читалки без спроса авторов сканлейта и часто даже без ссылок на команду.
Поверьте, это очень неприятно понимать, что твои материальные, временные и умственные затраты не достойны даже упоминания имени или ника. Но куда более неприятно осознавать, что читателю плевать, кому поступают деньги от рекламы и копилок. Впрочем, читатель в своем праве, однако, попробуйте задуматься, на что идут эти деньги. Деньги с копилок и баннеров на сайтах-ридерах отправляются напрямую в карман их администратору. Вам не жалко? А деньги, которые кладутся в копилки на сайтах сканлейтеров, идут в основном на оплату хостингов и заказ новой манги из Японии.
Дорогие читатели, пожалуйста, подумайте об этом. Вспоминайте хоть иногда, что переведенная на русский язык манга не падает с неба, это наш труд, совершенно бесплатный, за который мы сознательно не требуем никаких бенефиций. Я не требую даже уважения к своему труду, но подумайте хотя бы о том, что, помогая сайтам, вы сами напрямую ускоряете процесс перевода. Давайте наслаждаться переводом и чтением любимой манги вместе!
Спасибо за внимание.

@темы: манга, НАТЕ, Все только и делают, что теряют книги, сканлейт

18:39 

Der Vogelfänger bin ich ja, Stets lustig, heißa hoppsassa! Ich Vogelfänger bin bekannt Bei Alt und Jung im ganzen Land./// В саду две курицы съели крокодила.
А еще мне очень нужен человек-сканер для перевода манги. Хотя бы на один томик... Ибо чем раньше я это непотребство отсканю, тем лучше. Яой, да.

@темы: манга, Все только и делают, что теряют книги, сканлейт

Утиные истории

главная